Архив рубрики: про работу

Зануды рулят

При создании своей страницы и блога неизбежно познакомилась с творчеством собратьев по несчастью профессии. Я просмотрела много-много сайтов, немного страниц и мало блогов. Ну что могу сказать: Читать далее

IN VINO VERITAS

Недавно довелось делать любопытный заказ. Перевод с итальянского на английский. Сам текст тоже был совсем для меня не характерным: не техника, не юриспруденция, не СМИ и иже с ними. Это была брошюра о винах, итальянских, об их вкусовых характеристиках. Решилась взяться.

Читать далее

Ох уж эти переводчики!

puzzledКак будто мы не знаем как работать с переводчиком! Даёшь ему текст на перевод, через час забираешь. Чего тут мудреного-то?

У меня вот давеча на работе аврал возник. Надо было материалы к конференции готовить, небольшую речь, естественно ещё вчера всё надо было. Звоню знакомому переводчику – а тут вдруг оказывается, Читать далее

Знать язык ≠ уметь переводить

“Зачем нужен переводчик, если есть машинные переводчики и знакомые, которые полгода жили в Канаде, да и сам я когда-то учил английский, и до сих понимаю и могу изъясняться даже по своей специальности”.

Читать далее