Итальянский в картинках. Любит – не любит?

Девочкам всегда подавай про любоффь – хоть летом, хоть зимой. Вот вам пожалуйста.

ромашкаУчилась я как-то в Риме в школе итальянскому языку. И была у нас девочка неитальянской национальности, которая часто рассказывала про то, как она в Риме живёт со своим женихом Пьеропаолофранческовичем. И что так хорошо они и давно вместе, что там полный amore [амОрэ], и взгляд какой надо при этом, затуманенный. http://imenum.ru/video/zhenskie-imena/formula-lubvi-lubov-u-nih-slovo-amor.html 

И что она чувствует, что со дня на день должен он ей кольцо и предложение по всей форме сделать (как в кино, понятно, #италияже). Ну нам-то завидно любопытно: почем, спрашиваем, знаешь, что скоро? А она: Так он мне в любви признался и «ti voglio bene» сказал. [ти вОльё бЭне] А ведь любая девочка даже (особенно) неитальянская должна знать как отче наш, что ti voglio bene значит я люблю тебя какбрат каксистру – и что, ужас-ужас, девочке никто колечко дарить не будет. Даже песнь есть известная, Паваротти поёт, где в припеве звучит: Te voglio beeeeeeeeene assai – и смысл всей песни – я люблю тебя какатец! Жестокая песня, я считаю. http://www.youtube.com/watch?v=RlK9bigjnvk

Чем закончилась история братской любви я не знаю – у меня курсы закончились, и я уехала. Но урок тогда вся группа главный вынесла: обещать не значит жениться ti voglio bene не значит ti amo. [ти Амо] (я тебя люблю)

Всем любви, большой и чистой, ясен пень. 🙂 http://youtu.be/KtUZAC7ySgk

 

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *